-
1 не давать шагу ступить
[VP; subj: human; more often impfv; often 3rd pers pl with indef. refer.]=====⇒ to constrain, limit s.o.'s actions, activities etc severely, not letting s.o. do anything independently, without one's permission:- X Y-y шагу не даёт ступить≈ X doesn't let Y take a (single) step < make a (single) move> on Y's own;- Y can't take a single step < make a single move> without X's go-ahead (approval, say-so etc).♦ Сына они всё ещё считают ребёнком, шагу ему не дают ступить. They still consider their son a child and don't let him make a move without their go-ahead.Большой русско-английский фразеологический словарь > не давать шагу ступить
-
2 не дать шагу ступить
[VP; subj: human; more often impfv; often 3rd pers pl with indef. refer.]=====⇒ to constrain, limit s.o.'s actions, activities etc severely, not letting s.o. do anything independently, without one's permission:- X Y-y шагу не даёт ступить≈ X doesn't let Y take a (single) step < make a (single) move> on Y's own;- Y can't take a single step < make a single move> without X's go-ahead (approval, say-so etc).♦ Сына они всё ещё считают ребёнком, шагу ему не дают ступить. They still consider their son a child and don't let him make a move without their go-ahead.Большой русско-английский фразеологический словарь > не дать шагу ступить
-
3 не давать шагу сделать
[VP; subj: human; more often impfv; often 3rd pers pl with indef. refer.]=====⇒ to constrain, limit s.o.'s actions, activities etc severely, not letting s.o. do anything independently, without one's permission:- X Y-y шагу не даёт ступить≈ X doesn't let Y take a (single) step < make a (single) move> on Y's own;- Y can't take a single step < make a single move> without X's go-ahead (approval, say-so etc).♦ Сына они всё ещё считают ребёнком, шагу ему не дают ступить. They still consider their son a child and don't let him make a move without their go-ahead.Большой русско-английский фразеологический словарь > не давать шагу сделать
-
4 не давать шагу сделать
not let smb. stray one step; cf. keep smb. in check; keep smb. in leading stringsРусско-английский фразеологический словарь > не давать шагу сделать
-
5 ДАВАТЬ
-
6 ШАГУ
-
7 СТУПИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СТУПИТЬ
-
8 шагу не давать ступить
General subject: spoon feed, spoon-feedУниверсальный русско-английский словарь > шагу не давать ступить
-
9 не дать ступить
[VP; subj: human; more often impfv; often 3rd pers pl with indef. refer.]=====⇒ to constrain, limit s.o.'s actions, activities etc severely, not letting s.o. do anything independently, without one's permission:- X Y-y шагу не даёт ступить≈ X doesn't let Y take a (single) step < make a (single) move> on Y's own;- Y can't take a single step < make a single move> without X's go-ahead (approval, say-so etc).♦ Сына они всё ещё считают ребёнком, шагу ему не дают ступить. They still consider their son a child and don't let him make a move without their go-ahead.Большой русско-английский фразеологический словарь > не дать ступить
-
10 не дать шагу сделать
[VP; subj: human; more often impfv; often 3rd pers pl with indef. refer.]=====⇒ to constrain, limit s.o.'s actions, activities etc severely, not letting s.o. do anything independently, without one's permission:- X Y-y шагу не даёт ступить≈ X doesn't let Y take a (single) step < make a (single) move> on Y's own;- Y can't take a single step < make a single move> without X's go-ahead (approval, say-so etc).♦ Сына они всё ещё считают ребёнком, шагу ему не дают ступить. They still consider their son a child and don't let him make a move without their go-ahead.Большой русско-английский фразеологический словарь > не дать шагу сделать
-
11 шаг
муж.большой шаг на пути (к) — a major step (toward), a great stride (toward)
идти тихим шагом — to walk slowly; to walk at a slow pace
идти быстрым шагом — to walk quickly; to walk with a rapid step, to walk with hurried steps
ни шагу дальше — not a step further, stay where you are!
шире шаг! — step out, take bigger strides!; get a move on! перен.
шагом марш! — forward, march!
в двух шагах от, в нескольких шагах от — two steps away (from), a few steps away (from), within a few steps, near by
это шаг вперед по сравнению (с) — it is an advance (over), it is a step forward
двигаться беглым шагом — воен. to double
быстрый шаг — quick march, brisk pace, fast pace, rapid pace
большими шагами, гигантскими шагами, семимильными шагами — with long/rapid/great strides
гигантские шаги — giant('s) stride ед.; спорт
прибавлять шагу — to mend/quicken one's pace
тихим шагом — slowly, with a slow step
ускорять шаг — to mend/increase one's pace, to quicken one's steps
шаг за шагом — step by step, little by little
2) тех. pitch, spacingшаг резьбы винта — screw pitch тех.
••делать первый шаг, делать шаг навстречу — (к примирению т.п.) to take the first step (to make up with smb.)
дипломатический шаг — diplomatic step/move; demarche франц.
на каждом шагу — at every step/turn; everywhere, on end, all around, all over the place
неверный шаг — false step, wrong move, misstep
первые шаги — the first steps, first move
с первых шагов — from it's first/earliest steps/stages, from the very beginning, from the outse
быть на шаг от — to be one step away from doing smth.
не давать кому-л. шагу шагнуть/ступить — not let smb. take a single step on smb.'s own
не отпускать кого-л. ни на шаг (от) — not let smb. stray one step (from); not let smb. stir a step from one's side
не отступать ни на шаг — not go back a step, not retreat a step
не отходить ни на шаг от кого-л., не делать ни шагу без кого-л. — not move/stir a step from smb.'s side
не продвинуться ни на шаг — not forward matter by a single step, not move forward in the least
она ни на шаг без кого-л./чего-л. — she is lost/helpless without smb./smth.
сделать первый шаг — (навстречу кому-л./чему-л.) to break the ice
шагу негде/некуда ступить — there is no room to move
-
12 шаг
-
13 Ш-19
HE ДАВАТЬ/НЕ ДАТЬ ШАГУ СТУПИТЬ ( СДЕЛАТЬ) (кому) coll VP subj: human more often impfv often 3rd pers pl with indef. refer.) to constrain, limit s.o. 's actions, activities etc severely, not letting s.o. do anything independently, without one's permissionX Y-y шагу не даёт ступить - X doesn't let Y take a (single) step (make a (single) move) on Yb ownY can't take a single step (make a single move) without X's go-ahead (approval, say-so etc).Сына они всё ещё считают ребёнком, шагу ему не дают ступить. They still consider their son a child and don't let him make a move without their go-ahead.
См. также в других словарях:
Не давать шагу ступить — кому. НЕ ДАТЬ ШАГУ СТУПИТЬ кому. Разг. Экспрес. Лишать свободы действия, самостоятельности кого либо. По моему, Егор Иванович, ты чересчур болеешь за колхозные дела. Право слово, шагу не даёшь ступить. Ты, Влас Игнатьевич, при Советской власти… … Фразеологический словарь русского литературного языка
НЕ ДАВАТЬ ШАГУ СТУПИТЬ — кто кому Принудительно сковывать чью л. свободу действий. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ограничивает, стремится контролировать все поступки другого лица или другой группы лиц (Y). Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ X не даёт … Фразеологический словарь русского языка
Не дать шагу ступить — НЕ ДАВАТЬ ШАГУ СТУПИТЬ кому. НЕ ДАТЬ ШАГУ СТУПИТЬ кому. Разг. Экспрес. Лишать свободы действия, самостоятельности кого либо. По моему, Егор Иванович, ты чересчур болеешь за колхозные дела. Право слово, шагу не даёшь ступить. Ты, Влас Игнатьевич,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
шагу ступить невозможно — кому Невозможно сделать что л. свободно. Имеется в виду, что лицо (Х) принудительно ограничено в свободе действий, что его поступки контролируются. ✦ Х у нельзя и шагу ступить. Как мне надоело в этой больнице! Это нельзя, то нельзя. Шагу ступить… … Фразеологический словарь русского языка
шагу ступить нельзя — кому Невозможно сделать что л. свободно. Имеется в виду, что лицо (Х) принудительно ограничено в свободе действий, что его поступки контролируются. ✦ Х у нельзя и шагу ступить. Как мне надоело в этой больнице! Это нельзя, то нельзя. Шагу ступить… … Фразеологический словарь русского языка
Не давать шагу сделать — кому. НЕ ДАТЬ ШАГУ СДЕЛАТЬ кому. Разг. Экспрес. То же, что Не давать шагу ступить. Поставили у ворот переодетого… Шагу тебе не даёт сделать. Куды ты ни сунься, везде тебя найдут (Г. Успенский. Кой про что) … Фразеологический словарь русского литературного языка
НЕ ДАТЬ ШАГУ СТУПИТЬ — кто кому Принудительно сковывать чью л. свободу действий. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ограничивает, стремится контролировать все поступки другого лица или другой группы лиц (Y). Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ X не даёт … Фразеологический словарь русского языка
НЕ ДАВАТЬ ДАТЬ И ШАГУ СТУПИТЬ — кто кому Принудительно сковывать чью л. свободу действий. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ограничивает, стремится контролировать все поступки другого лица или другой группы лиц (Y). Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ X не даёт … Фразеологический словарь русского языка
НЕ ДАВАТЬ И ШАГУ СТУПИТЬ — кто кому Принудительно сковывать чью л. свободу действий. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ограничивает, стремится контролировать все поступки другого лица или другой группы лиц (Y). Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ X не даёт … Фразеологический словарь русского языка
НЕ ДАВАТЬ ШАГУ СДЕЛАТЬ — кто кому Принудительно сковывать чью л. свободу действий. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ограничивает, стремится контролировать все поступки другого лица или другой группы лиц (Y). Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ X не даёт … Фразеологический словарь русского языка
НЕ ДАТЬ И ШАГУ СТУПИТЬ — кто кому Принудительно сковывать чью л. свободу действий. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ограничивает, стремится контролировать все поступки другого лица или другой группы лиц (Y). Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ X не даёт … Фразеологический словарь русского языка